TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications Transmission
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- calling frequency
1, fiche 1, Anglais, calling%20frequency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- call frequency 2, fiche 1, Anglais, call%20frequency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fréquence d'appel
1, fiche 1, Français, fr%C3%A9quence%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- enhanced reliability status
1, fiche 2, Anglais, enhanced%20reliability%20status
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- enhanced reliability clearance 2, fiche 2, Anglais, enhanced%20reliability%20clearance
correct
- enhanced security clearance 3, fiche 2, Anglais, enhanced%20security%20clearance
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Enhanced reliability status is the type of screening required when the duties or tasks of a position or contract necessitate access to designated information and assets, regardless of the duration of an assignment, appointment or contract. An individual granted enhanced reliability status may access, on a need-to-know basis, designated information and assets. 4, fiche 2, Anglais, - enhanced%20reliability%20status
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cote de fiabilité approfondie
1, fiche 2, Français, cote%20de%20fiabilit%C3%A9%20approfondie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cote de sécurité approfondie 2, fiche 2, Français, cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20approfondie
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une cote de fiabilité approfondie est le type d'enquête de sécurité exigé quand les fonctions d'un poste ou d'un marché nécessitent un accès fréquent aux renseignements et biens désignés, quelle que soit la durée de l'affectation, de la nomination ou du marché. La personne ayant obtenu cette cote peut avoir accès, au besoin, à des renseignements et biens désignés. 3, fiche 2, Français, - cote%20de%20fiabilit%C3%A9%20approfondie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Contratación de personal
- Función pública
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condición aumentada de confiabilidad
1, fiche 2, Espagnol, condici%C3%B3n%20aumentada%20de%20confiabilidad
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trimeprazine
1, fiche 3, Anglais, trimeprazine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Temaril 2, fiche 3, Anglais, Temaril
marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 2, fiche 3, Anglais, - trimeprazine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 3, La vedette principale, Français
- triméprazine
1, fiche 3, Français, trim%C3%A9prazine
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Temaril 2, fiche 3, Français, Temaril
marque de commerce
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 2, fiche 3, Français, - trim%C3%A9prazine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Bioingeniería
- Sangre
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trimeprazina
1, fiche 3, Espagnol, trimeprazina
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mechanical pump assembler
1, fiche 4, Anglais, mechanical%20pump%20assembler
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monteur de pompes mécaniques
1, fiche 4, Français, monteur%20de%20pompes%20m%C3%A9caniques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monteuse de pompes mécaniques 1, fiche 4, Français, monteuse%20de%20pompes%20m%C3%A9caniques
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Maharashtra
1, fiche 5, Anglais, Maharashtra
correct, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A state of India. 2, fiche 5, Anglais, - Maharashtra
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
IN-MH: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Maharashtra
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Maharashtra
1, fiche 5, Français, Maharashtra
correct, Asie
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
État d'Inde. 2, fiche 5, Français, - Maharashtra
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
IN-MH : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Maharashtra
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- debit
1, fiche 6, Anglais, debit
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- charge 2, fiche 6, Anglais, charge
correct, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To record a debit entry in books of account. 3, fiche 6, Anglais, - debit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare to "credit." 4, fiche 6, Anglais, - debit
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Charge to an appropriation, to expenses, to the deficit. 5, fiche 6, Anglais, - debit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débiter
1, fiche 6, Français, d%C3%A9biter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- porter au débit de 1, fiche 6, Français, porter%20au%20d%C3%A9bit%20de
correct
- inscrire au débit de 2, fiche 6, Français, inscrire%20au%20d%C3%A9bit%20de
correct
- imputer à 3, fiche 6, Français, imputer%20%C3%A0
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Porter une somme au débit d'un compte. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9biter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On dit «débiter quelqu'un ou un compte d'une somme», «imputer une somme à/sur ...», «porter une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte», «inscrire une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte». Il faut noter que le terme général «imputer» recouvre les deux notions anglaises «debit» et «credit» (voir COMPB, 1980, page 441). 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9biter
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La construction «Sont débitées à ce compte les sommes ...» constituerait un calque syntaxique fautif de «shall be charged all moneys ...». En revanche, la construction inverse est possible avec «porter au débit», («Sont portés au débit du compte les paiements...»). 6, fiche 6, Français, - d%C3%A9biter
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Imputer à un crédit, aux dépenses, au déficit. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9biter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad pública
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- debitar
1, fiche 6, Espagnol, debitar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cargar 1, fiche 6, Espagnol, cargar
correct
- adeudar 2, fiche 6, Espagnol, adeudar
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dar entrada o pasar (o registrar) un asiento de débito. 1, fiche 6, Espagnol, - debitar
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- prescribed social services
1, fiche 7, Anglais, prescribed%20social%20services
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - prescribed%20social%20services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- services sociaux désignés par règlement
1, fiche 7, Français, services%20sociaux%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20par%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Voir le sous-alinéa 19(1)a)(ii) de la Loi sur l'immigration, modifiée, où il est question de la non-admissibilité pour raisons d'ordre médical et de fardeau excessif pour les services sociaux désignés par règlement. 2, fiche 7, Français, - services%20sociaux%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20par%20r%C3%A8glement
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : La Loi sur l'immigration. 2, fiche 7, Français, - services%20sociaux%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20par%20r%C3%A8glement
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 7, Français, - services%20sociaux%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20par%20r%C3%A8glement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 8, Anglais, drive
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- alimenter
1, fiche 8, Français, alimenter
correct, verbe, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fournir à une antenne ou à un circuit le courant ou la tension nécessaire à son fonctionnement. 2, fiche 8, Français, - alimenter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- underadditive
1, fiche 9, Anglais, underadditive
adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To investigate the locus of signal probability effects and the influence of stimulus quality on this locus, probability was manipulated in Task2 of a psychological refractory period paradigm. The effect was additive with SOA [stimulus-onset asynchrony] when the target was not masked but underadditive with decreasing SOA when masked. 2, fiche 9, Anglais, - underadditive
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The consistency manipulation was underadditive with SOA for the patient, but was either additive or overadditive for all the normal subjects. 3, fiche 9, Anglais, - underadditive
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- under-additive
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sous-additif
1, fiche 9, Français, sous%2Dadditif
proposition, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un effet est dit sous-additif lorsque la somme du temps de traitement cognitif qu'il exige est moindre que la somme des temps exigés pour le traitement de chaque composante prise en isolation. 1, fiche 9, Français, - sous%2Dadditif
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Proposition et contexte fournis par le directeur de l'École de psychologie de l'Université d'Ottawa. 1, fiche 9, Français, - sous%2Dadditif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- break-out session
1, fiche 10, Anglais, break%2Dout%20session
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- breakout session
- break out session
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- séance en ateliers
1, fiche 10, Français, s%C3%A9ance%20en%20ateliers
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ateliers 1, fiche 10, Français, ateliers
correct, nom masculin, pluriel
- réunion en petits groupes 2, fiche 10, Français, r%C3%A9union%20en%20petits%20groupes
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Session de travail en sous-groupes, lors d’un colloque ou d’un congrès. 1, fiche 10, Français, - s%C3%A9ance%20en%20ateliers
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
séance en ateliers; ateliers : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 juillet 2010. 3, fiche 10, Français, - s%C3%A9ance%20en%20ateliers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :